Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
di
06
okt
2020

Werken als digitale nomade

Als freelance vertaler en/of tolk kunt u met uw laptop overal werken waar u wilt, misschien zelfs een keer die lange reis plannen en op een exotische locatie werken. Maar hoe bereidt u zich daarop voor, om een langere periode van huis te zijn of regelmatig op een andere locatie te werken? Waar moet u aan denken, hoe onderhoudt u contact met uw klanten, wat zijn de risico’s die u in de gaten moet houden, hoe haalt u het beste uit uw laptop en mobiele telefoon en wat mag u absoluut niet vergeten voor u van huis gaat?

Dit webinar is onderdeel van de webinarserie 'Ondernemerschap voor vertalers'.

  • PE 1
  • 12:00
  • 35,- (excl. BTW)
  • Online
di
06
okt
2020

Oprichtingsakten en statutenwijzigingen vertalen (Duits)

Een juridisch-technisch ingewikkelde tekst moet duidelijk, leesbaar en begrijpelijk vertaald worden voor de doelgroep (notarissen, advocaten, rechters, instanties). Welk doel moet de vertaling van een juridische tekst dienen? Welke vrijheden kun je je veroorloven in een juridische vertaling? Hoe maak je van een ingewikkelde brontekst een goed doorlopende, vlotte tekst in het Duits? Is dit wel mogelijk zonder de inhoud aan te tasten?

  • PE 9
  • 09:30
  • 175,- (excl. BTW)
  • online & Nijkerk
di
06
okt
2020

Huwelijkse voorwaarden vertalen (Duits)

Een juridisch-technisch ingewikkelde tekst moet duidelijk, leesbaar en begrijpelijk vertaald worden voor de doelgroep (notarissen, advocaten, rechters, instanties). Welk doel moet de vertaling van een juridische tekst dienen? Welke vrijheden kun je je veroorloven in een juridische vertaling? Hoe maak je van een ingewikkelde brontekst een goed doorlopende, vlotte tekst in het Duits? Is dit wel mogelijk zonder de inhoud aan te tasten?

  • PE 9
  • 13:30
  • 175,- (excl. BTW)
  • online & Nijkerk
di
06
okt
2020
  • PE 18
  • 09:30
  • 340,- (excl. BTW)
  • Online & Nijkerk
di
06
okt
2020
  • PE 33
  • 09:30
  • 660,- (excl. BTW)
  • Online & Nijkerk
VOL

Puntjes op de ij voor schrijftolken

Als schrijftolk heb je tijdens je opleiding type- en tolkvaardigheden geleerd. Eenmaal afgestudeerd heb je deze vaardigheden in de praktijk verder ontwikkeld. Als je afstudeert ben je startbekwaam en blijf je deze vaardigheden in de praktijk verder ontwikkelen. Je werkt echter vooral als solist en bedenkt je eigen oplossingen en strategieën. Deze driedaagse training is gericht op typevaardigheid op de Velotype en het inzetten van tolkstrategieën tijdens schrijftolkopdrachten. In deze training krijg je een beeld van je eigen tolk- en typevaardigheden en kun je doelgericht werken aan de vaardigheden die jij - op jouw eigen niveau en binnen een veilige werksfeer - wilt verbeteren.

  • PE 18
  • 09:30
  • 625,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
wo
07
okt
2020

Productiviteitstools voor vertalers

Hard werken is niet hetzelfde als efficiënt werken. We kennen allemaal wel mensen die altijd heel intensief met hun werk bezig zijn en toch op de een of andere manier niet zo veel produceren of bereiken als je zou verwachten. Zelfs degenen onder ons die zichzelf als behoorlijk efficiënt beschouwen, kunnen af en toe een boost gebruiken om te zorgen dat ze zo productief mogelijk blijven. 

  • PE 1.5
  • 10:00
  • 35,- (excl. BTW)
  • Online
wo
07
okt
2020

Spreekwoorden en gezegden / Atasözleri ve Deyimler (Turks)

Een aantal spreekwoorden betekent in het Nederlands en in het Turks precies hetzelfde. Maar veel spreekwoorden en gezegden hebben in een andere taal een totaal andere betekenis. Je hebt te maken met cultuurverschillen waardoor de interpretatie anders wordt. In deze workshop wordt daar verder op ingegaan. Zwijgen is goud – Sükut altındır.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • online
do
08
okt
2020

Tweedaagse training 'Tolken als risicoberoep'

De heftigheid van de schokkende verhalen en de emoties van een cliënt, waar de tolk persoonlijk niets mee te maken heeft, kunnen diepe impact op hem hebben en hem raken. De tolk wordt geconfronteerd met zijn eigen machteloosheid of hij krijgt de neiging om te gaan helpen. Wanneer die verhalen blijven ‘hangen’ kan dit het normale functioneren beïnvloeden en leiden tot allerlei vormen van traumatisering.

  • PE 14
  • 09:30
  • 460,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
do
08
okt
2020

Solistisch werken: weerbaar door zelfzorg?

Deze training gaat in op verschillende vormen van stress en stapeleffecten die kunnen leiden tot compassiemoeheid. Door middel van interactieve werkvormen leren de deelnemers hoe ze compassiemoeheid kunnen signaleren en kunnen voorkomen.

  • PE 6.5
  • 09:30
  • 255,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
do
08
okt
2020

MemoQ - Regular expressions for translators

Regular expressions in memoQ. Get the most out of your tool and have done with tedious manual searches. Use the powerful customization of the QA checks to make sure your translation uses the correct formats of the target language.

  • PE 1
  • 20:00
  • 35,- (excl. BTW)
  • Online