Dovencultuur 2.0

Tijdens de coronapandemie heeft de dovenwereld een enorme ontwikkeling doorgemaakt, mede door de beschikbaarheid en opkomst van digitale middelen. Daarom wordt wel gesproken over 'Dovencultuur 2.0'. Wat houdt die ontwikkeling in? En wat betekent dat voor jou als tolk NGT?

"Het cursusthema Dovencultuur 2.0, jullie lezen het al met 2.0. Bij deze cijfers wordt vaak gebruikt als een update. Jullie zijn gediplomeerde gebarentaaltolken en gebarentaaldocenten, dus jullie hebben een Dovencultuur vakken gehad tijdens jullie opleiding. Dovencultuur heeft zich laatste jaren flink ontwikkeld. Bijvoorbeeld zijn dat tolken steeds meer op het afstand gaan tolken, erkenning van Nederlandse gebarentaal, nog veel meer dingen die nieuw of ontwikkeld zijn. Dat er veel veranderd is in de dovencultuur de afgelopen jaren is een feit. Enerzijds belandden doven in de coronaperiode in een isolement, maar de beschikbaarheid aan digitale toepassingen kwam eveneens in een stroomversnelling. Wat betekent dat voor jou als tolk NGT en voor jouw klant? Met deze cursus ben jij volledig bewust over Dovencultuur, niet verouderde Dovencultuur. Tijdens deze cursus maak je kennis met geüpdatet Dovencultuur en belevenissen van Dove mensen vanaf coronapandemie.

Programma

We starten de training met het opfrissen van de kennis over en de geschiedenis van de dovencultuur.

Voorafgaand aan de afspraak was er contact tussen de tolk en de cliënt, waardoor de tolk voorkennis had. Er moest een afspraak worden gemaakt én je ging vaak samen naar de afspraak toe. De tolk tolkte niet alleen, maar had ook een helpende/ondersteunende rol. In de dovenmaatschappij bestaan verschillende groepen met ieder hun eigen normen en waarden. Het internaat waar je als dove op had gezeten was erg bepalend voor je vorming. Nu lijken de mogelijkheden bijna eindeloos, maar tot ongeveer vijftien haar geleden kon je alleen een sms sturen met een mobiele telefoon, vaak een Nokia. Er was eerder kans op miscommunicatie, maar er vond ook minder communicatie plaats dan tegenwoordig.

Nu bel je mét camera en sowieso is door de smartphone de drempel om even contact te zoeken veel lager geworden. Fysieke ontmoetingsplekken houden soms op te bestaan door deze digitale ontwikkelingen. Doven ontmoeten elkaar nu online. Hierdoor is er minder behoefte aan fysiek samenzijn maar hierdoor worden de relaties soms ook harder en onvriendelijker.
De tolken die de opleiding ruim 10 jaar geleden hebben gevolgd, hadden een heel ander curriculum dan de tolken die net zijn afgestudeerd. Hoe blijf je als ‘oude’ tolk up-to-date?

Tijdens deze dag leren jullie over de ontwikkeling van wat wordt bedoeld met “Dovencultuur 2.0”, welke veranderingen in de dovemaatschappij hebben plaatsgevonden de afgelopen jaren, welke impact die veranderingen hebben gehad, waar je tijdens het online tolken op moet letten, theorieën zoals “betutteling” die verouderd zijn, dove jongeren snel ontwikkeld met gebarentaal, nog veel meer." (Tekst: Bram Schoemaker)

Lesschema

Lesblok 1 

09:30 tot 10:00 uur -  Kennismaking. Wat maakt dat je er vandaag bij bent? Wat is jouw leerdoel?

10:00 tot 11:00 uur – Een terugblik op de dovencultuur

Lesblok 2 

11:15 tot 11:30 uur – Wat is er na coronapandemie veranderd in de dovenmaatschappij?
11:45 tot 12:45 uur – Nieuwe ontwikkelingen binnen de dovencultuur - dovencultuur 2.0

Lesblok 3 

13:45 tot 14:30 uur – Veranderende theorieën

14:45 tot 15:15 uur - Moraliteit, handelen en omgangsvormen

Lesblok 4

15:30 tot 16:15 uur - Tolkervaringen uitwisselen voor en na de coronapandemie

16:15 tot 17:00 uur - Afronding, evaluatie 

Leerdoelen

Na het volgen van de training:

  • weet de deelnemer welke ontwikkelingen zich de afgelopen jaren hebben voorgedaan in de dovencultuur:
  • weet de deelnemer welke impact die ontwikkelingen hebben gehad op de dovenmaatschappij;
  • heeft de deelnemer beter inzicht in de dovencultuur, en met name in de dovencultuur 2.0, en 
  • weet de deelnemer welke digitale toepassingen tegenwoordig beschikbaar zijn in de dovenwereld.

Relevantie

Voor een tolk NGT is het belangrijk om op de hoogte te blijven van de ontwikkelingen in de dovenmaatschappij. Tijdens de coronapandemie belandden de doven in eerste instantie in een isolement, maar door de beschikbaarhied aan digitale toepassingen kwamen de mogelijkheden voor contact voor doven vervolgens in een stroomversnelling. Deze ontwikkelingen hebben geleid tot het begrip 'Dovencultuur 2.0.' Wat betekent dat voor jou als tolk NGT en voor jouw klant? Tijdens deze training wordt uitgebreid ingegaan op deze verandering in de dovenwereld.

Voertaal

NGT

Bram Schoemaker is een dove docent, pedagogisch begeleider en communicatiedeskundige. Hij is opgegroeid in een horend gezin met Nederlandse gebarentaal (NGT). Zijn moeder was tolk NGT. Bijna zijn hele leven heeft hij doven onderwijs gevolgd; van Koninklijk Instituut voor Doven 'H.D. Guyot' tot Gallaudet University. Daarna heeft hij regulier Hoger beroepsonderwijs 2e graads lerarenopleiding Maatschappijleer gedaan. De afgelopen jaren heeft hij in de zorg en het onderwijs als begeleider en docent bij Koninklijke Kentalis, Noorderbrug, Trajectum, Hogeschool Utrecht en Zaamzorg gewerkt. Bij Trajectum heeft hij het vak "Lief & Leed", dat gaat over seksualiteit, aan dove cliënten gegeven. Inmiddels is Bram docent bij Koninklijke Kentalis bij VSO voor Communicatief Meervoudig Beperkte leerlingen in Zoetermeer. Ook heeft hij tien jaar lang vrijwilligerswerk gedaan bij Jean Couprie theaterstichting als kinderleider, bestuurslid, coördinator en theaterdocent. Door mijn vrienden en familie wordt hij omschreven als een ‘sociale vlinder’ en in zijn vrije tijd kijkt en maakt hij graag film.

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

 
Accreditatie
 
Competenties
Tolkcompetentie
Contacturen
6,00
Voorbereiding
 
Totaal
6,00
 
Accreditatie
 
Doelgroepen
Tolken NGT, Dove tolk NGT
Nummer activiteit
34728
Categorie
 
Contacturen
6,000
Totaal
6,00

Meer informatie over bijscholingspunten vind je hier.

LOCATIE

KTV-hoofdkantoor
Meinsstraat 2
3862 AE  Nijkerk

Routebeschrijving

Praktische informatie

  • Maximaal 12 deelnemers in de training
  • Catering bij de prijs inbegrepen
  • Ontvangst en registratie vanaf 9.00 uur. Programma start om 9:30 uur en eindigt om 17:00 uur.
  • Deelnemers ontvangen voor aanvang eventueel beschikbare digitale bestanden in Mijn KTV. Mocht je het prettig vinden om de bestanden uitgeprint te hebben, dan adviseren wij je deze zelf van tevoren uit printen. Om milieubewuste redenen (papierbesparing) zal KTV de bestanden niet meer uitprinten.
Datum: 13 dec. 2024
  • PE 6
  • van 09:30 tot 17:00
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk