De financiële wereld is een fascinerende wereld en de invloed daarvan is op vele manieren merkbaar. Met deze training gaan we een kijkje nemen achter de fascinerende financiele wereld en ontdek je hoe leuk en interessant het vertalen van financiele teksten kan zijn.
Deze basistraining is bedoeld voor vertalers die zich graag willen specialiseren in financieel vertalen. Ervaring met financieel vertalen is niet vereist, interesse is genoeg!
Ook als freelance vertaler heb je elk jaar te maken met winst- en verliesrekeningen voor je belastingaangifte. En wellicht vind je dat net als veel anderen heel saai.
Maar de financiële wereld is veel breder dan dat, én veel interessanter!
Economie en financiën zitten verweven in alle aspecten van ons leven, maar om financiele teksten te kunnen vertalen is belangrijk dat je verder kijkt en je verdiept in de financiele wereld. Hoe doe je dat? Wat is bijvoorbeeld een KYC-controle bij een bank? Hoe zit een beleggingsportefeuille in elkaar? En wat hebben haviken en duiven met economie te maken?
In deze basiscursus bekijken we verschillende aspecten van het financiële systeem en hoe dat zich vertaalt in verschillende soorten teksten, elk met zijn specifieke register.
We onderzoeken veelgebruikte terminologie, bespreken strategieën om termen op te zoeken en maken een lijst van betrouwbare informatiebronnen waarmee je op de hoogte blijft van wat er zich in de financiële sector afspeelt.
De cursus heeft een interactief karakter. Gedurende de trainingsdag ga je met vertaaloefeningen en het verzamelen van terminologie (om zelf uiteindelijk een terminologielijst aan te leggen) aan de slag. De docent moedigt je aan om je vragen en opmerkingen vóór de training kenbaar te maken, zodat ze hiermee rekening kan houden bij het opstellen van de oefeningen.
Ochtenddeel
Middagdeel
Vanwege het interactieve karakter van de training is de planning indicatief.
Na het volgen van de training:
Deze cursus is voor vertalers die interesse hebben in de financiële wereld en zich graag in dit onderwerp willen specialiseren.
Nederlands en Engels
Een maand voor de cursus ontvangen de deelnemers een vertaalopdracht die tijdens de cursus besproken zal worden.
Vragen en opmerkingen kun je ruim vóór de training kenbaar te maken, zodat de trainer daar bij de training rekening mee kan houden. Je kunt een document uploaden in je KTV-account, > Cursus > Huiswerk.
Martina Abagnale is vertaalster Engels/Nederlands-Italiaans gespecialiseerd in financiën en alles wat met geld te maken heeft. Ze heeft vertaalwetenschappen gestudeerd in Italië (Università di Trieste) en België (KU Leuven).
Sinds 2019 is ze actief in de vertaalindustrie, organiseert netwerkevenementen en geeft presentaties op conferenties, vaak over geldzaken.
In haar dagelijkse werk vertaalt ze voor banken, fintech, beleggingsfondsen en andere financiële instellingen.
Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen
Meer informatie over bijscholingspunten vind je hier.
LOCATIE
KTV-hoofdkantoor
Meinsstraat 2
3862 AE Nijkerk