SDL Trados Studio: Geavanceerde functies in vogelvlucht

Als frequente SDL Studio-gebruiker ken je alle basisfuncties natuurlijk van haver tot gort. Maar hoe zit het met die iets complexere dingen die ook zo handig zouden zijn maar die je nog nooit hebt gebruikt? Als je meer uit Studio wilt halen dan alleen de basisfuncties, dan is dit webinar iets voor jou. Samen gaan we onder meer kijken hoe je een TM en een termbase aanmaakt en onderhoudt. Mede dankzij de besproken voorbeelden heb je na afloop een idee van de manier waarop je deze geavanceerdere functionaliteit in jouw praktijk kunt toepassen. Als je al gerichte vragen hebt over de onderwerpen die aan bod komen, kun je deze van tevoren insturen.

Programma

Tijdens dit webinar worden de volgende meer geavanceerde functies van SDL Trados Studio behandeld:

1. TM aanmaken (inclusief velden) en onderhouden

2. Termbase aanmaken + onderhouden

3. PerfectMatch

4. Autosuggest: verschillende vormen, aanmaken + voorwaarden

5. PerfectMatch

6. Variabelen instellen

7. Alignen

Talencombinatie

De bestanden die als voorbeeld worden gebruikt, zijn in de talencombinatie Engels - Nederlands. Om de uitleg goed te kunnen volgen, moet je deze talen dus enigszins beheersen.

Gebruik van SDL Studio tijdens de webinar

Je hoeft tijdens dit webinar niet zelf in SDL Trados Studio te werken; het is de bedoeling dat je met de trainer meekijkt. Na afloop krijg je een hand-out van de presentatie van de trainer + de oefenbestanden. Aan de hand daarvan kun je desgewenst in je eigen tempo en wanneer het jou uitkomt zelf oefenen met alles wat is besproken.

Van tevoren vragen insturen

Het is een vol programma, dus tijdens het webinar zelf is er niet zoveel ruimte om uitgebreid in te gaan op ad-hocvragen. We raden je aan eventuele specifieke vragen van tevoren in te sturen. Dit kan tot vijf dagen van tevoren - dus uiterlijk 7 januari 2020. De trainer probeert deze vragen zoveel mogelijk in het programma mee te nemen.

Elly de Koning

Elly zit al zo'n 25 jaar in het vertaalvak. Haar ervaring heeft ze opgedaan bij diverse grote vertaalbureaus in binnen- en buitenland. Ze is gespecialiseerd in marketing, IT, EU-teksten en transcreation. Als gebruiker én als trainer heeft Elly veel ervaring met SDL Trados Studio, een van de oudste en bekendste CAT-tools.

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

 
Accreditatie
 
Competenties
Vertaalcompetentie, Technische competentie
Contacturen
2,00
Voorbereiding
 
Totaal
2,00

Meer informatie over bijscholingspunten vindt u hier.

Webinar
Het webinar wordt gehouden op 14 januari 2020 van 20:00 tot 22:00 uur (time converter).
Uiterlijk 24 uur voor de start van het webinar ontvangt u een unieke link waarmee u kunt registreren en inloggen op het webinarplatform en het webinar kunt bijwonen. Webinars zijn interactieve presentaties (live), die ondersteund worden door een PowerPoint op uw scherm.
Tijdens het livewebinar kunt u (schriftelijk) vragen stellen aan de spreker.

Opname
U ontvangt uiterlijk 24 uur na het livewebinar de opname en kunt deze gedurende 7 dagen afspelen.
U behoudt uw recht op pe-punten mits u de hele opname bekijkt en het evaluatieformulier invult. 
Tijdens de opnames kunt u géén vragen stellen aan de spreker.

Evaluatie
Voor de verstrekking van een certificaat cq. toekenning van pe-punten is het vereist dat u
1) het livewebinar volledig volgt of achteraf de opname volledig bekijkt; én
2) het evaluatieformulier invult.

Het evaluatieformulier bevindt zich in Mijn KTV > Opnames > Webinar > Evaluatie invullen.

Wat heb ik nodig om een webinar(opname) te bekijken?
Om een webinar of opname te kunnen beluisteren/bekijken, heeft u slechts een laptop/computer/tablet met een goede internetverbinding en geluid(sboxen) of een headset nodig. 

LET OP: de kortingsactie van 30 euro bij drie inschrijvingen, geldt niet voor webinars.

Translate 2
Datum: 14 jan. 2020
  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online