Wordfast Pro 5 voor beginners

In het dagelijks leven van de vertaler zijn CAT-tools niet meer weg te denken. Wordfast Pro 5 is een eenvoudig aan te leren, intuïtieve CAT-tool. De volledig uitgeruste vertaalomgeving ondersteunt de vertaler in elk project. Het programma werkt op zowel Windows, Mac als Linux en ondersteunt alle gangbare bestandsformaten. In deze training leert u hoe u Wordfast op een eenvoudige en efficiënte manier kunt inzetten.

CAT-tools helpen de vertaler om efficiënter en sneller te werken. Vertalingen worden opgeslagen in een vertaalgeheugen, zodat deze bij toekomstige opdrachten kunnen worden hergebruikt. Daarnaast kunnen woordenlijsten in de vorm van glossaries worden aangemaakt. Met de QA-tool Transcheck kan elk project worden gescand op meerdere kwaliteitscriteria zoals consistentie, interpunctie en tags. Aan het begin van de training worden de basisprincipes van het gebruik van Wordfast Pro 5 uitgelegd. Aan bod komt het aanmaken van een project, vertaalgeheugen en glossary. De menu’s en opties worden toegelicht. Vervolgens gaan we aan de slag met een vertaling in Wordfast. In het tweede deel gaan we in op de verdere mogelijkheden van het programma, zoals het maken van een TM-analyse, exporteren/importeren van bestanden en TM-beheer (TMX).

Opbouw trainingsdag:

• Uitleg basisprincipes CAT-tool
• De menu’s en opties van Wordfast Pro 5
• Een project, geheugen en glossary aanmaken
• Vertalen in Wordfast
• TM-analyse, bestanden importeren/exporteren, TM-beheer

Leerdoelen:

• Inzicht in de mogelijkheden van CAT-tools
• Stap voor stap leren vertalen in Wordfast Pro 5

 

• Laptop vereist (indien u er geen heeft, kunt u er een huren bij KTV). 
• Proefversie van Wordfast Pro 5 installeren op uw laptop. Let op: een proefversie is slechts 30 dagen te gebruiken. Installeert u deze dus niet eerder dan 28 dagen voor de trainingsdatum!
• Hand-out, oefenteksten en oefen-TM worden van tevoren beschikbaar gesteld.

U dient vooraf te lezen:
Inleidend artikel over CAT-tools: https://translationjournal.net/journal/55computers.htm

Jefta Hagemann

Jefta studeerde aan de Vertaalacademie van Maastricht, opleiding tolk/vertaler Duits en Engels. Na stages bij Zänker in Berlijn en Balance in Maastricht werkte hij als vertaler en language engineer bij DSK in Zeist. Sinds 2009 is hij werkzaam bij Overtaal Transperfect in Utrecht, waar hij zich sinds 2012 bezig houdt met technische ondersteuning. Dit omvat TM-beheer, projectvoorbereiding, DTP en trainingen. Sinds 2016 is hij actief als trainer CAT-tools bij ITV Hogeschool Tolken en Vertalen.

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

 
Accreditatie
 
Competenties
Technische competentie
Voorbereiding
 
Totaal
0,00

Meer informatie over bijscholingspunten vindt u hier.

LOCATIE

KTV-hoofdkantoor
Meinsstraat 2
3862 AE  Nijkerk

Routebeschrijving

of op een nader te bepalen locatie. 
 
PRAKTISCHE INFORMATIE
  • Maximaal 8 deelnemers;
  • Deelnemers dienen een laptop mee te nemen, dan wel een KTV-laptop te huren;
  • Deelnemers dienen van tevoren een proefversie van Wordfast Pro 5 op hun laptop te installeren;
  • Deelnemers ontvangen voor aanvang eventueel beschikbare digitale bestanden in Mijn KTV. Mocht u het prettig vinden om de bestanden uitgeprint te hebben, dan adviseren wij u deze zelf van tevoren uit printen. Om milieubewuste redenen (papierbesparing) zal KTV de bestanden niet meer uitprinten.

  Afspraken over aanvangstijd en catering worden onderling afgestemd.

Wordfast Pro
In overleg