Cursusaanbod voor tolken en vertalers

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Lestijd
Lesduur
Sorteren op:
VOL

Kind en trauma: hoe blijf jij tolken?

Tolken is een leuk vak, kan geweldig en betekenis vol zijn. Maar soms voer je een tolkdienst uit onder moeilijke omstandigheden. En ja, daaronder vallen ook tolkgesprekken die gaan over kinderen die gebukt gaan of zijn gegaan onder omstandigheden die we kenmerken als traumatisch en impact hebben. Wat doe je en wat doe je niet? Hoe blijf je professioneel en geef je goed vorm aan je 'opdracht'? Hoe blijf jij gefocust? Wat doe je als het het je raakt? Dit zijn enkele vragen die in deze dag voorbij komen en waarop we voor en met jou, antwoorden gaan vinden.

Volgeboekt
235,00 (excl. BTW)
wo
13
mrt
2019

Tolken bij uitvaart

Hoe vertaal jij het Ave Maria of “Rust zacht”? En hoe ga je om met alle mogelijke emoties die aanwezig zijn rondom een sterfgeval? Deze cursus is erop gericht om meer inzicht en vaardigheden te verwerven op het gebied van uitvaarten, verlies en rouw. Waar loop je allemaal tegenaan als tolk, wanneer je vlak na (of voor) een overlijden wordt aangevraagd? Waar moet je rekening mee houden en waar kun je je op voorbereiden? Welke begrippen en processen vanuit de uitvaartsector zijn van belang? De training bevat praktische tips, een helder theoretisch kader, veel oefeningsmogelijkheden en de mogelijkheid om dit alles voor te leggen aan een ervaren therapeut en een uitvaartleider.

235,00 (excl. BTW)
vr
29
mrt
2019

memoQ 8.6 voor beginners

MemoQ is zeer gebruiksvriendelijk en snel onder de knie te krijgen. Deelnemers gaan naar huis met voldoende kennis over de software en kunnen direct aan de slag met het maken van vertalingen in memoQ. Ook leert u werken met vertaalgeheugens en hergebruiken van oude vertalingen!

275,00 (excl. BTW)
za
30
mrt
2019

Nieuwe taal: een studiedag voor tolken en vertalers

Sjoemelsoftware, ontspullen en mom-jeans: nieuwe woorden (neologismen) zijn er altijd. Hoe worden ze gevormd, belanden ze altijd in een woordenboek en wie gebruikt ze?

225,00 (excl. BTW)
vr
05
apr
2019

Echtscheiding en ouderschapsplan: taal, documenten en procedures

Tijdens deze studiedag krijgen de deelnemers tijdens de ochtend een bondige doch praktische inleiding over de taal, procedures en documenten die van belang zijn tijdens de echtscheidingsprocedure en het opmaken van het ouderschapsplan. Tijdens de middag splitsen deelnemers zich op in verschillende taalgroepen om gezamenlijk de vertaling van de uitgereikte terminologielijsten te bespreken en passages uit het convenant of ouderschapsplan te vertalen.

230,00 (excl. BTW)
za
06
apr
2019

Masterclass Nederlands

'Hij behoort tot een van de grootste schrijvers ter wereld.' Wat ging hier mis? Wat zijn de laatste stappen naar een prachtig en foutloos geschreven Nederlands?

225,00 (excl. BTW)
za
06
apr
2019

Opmaak van be√ędigde vertalingen

De richtlijnen voor beëdigde vertalingen streven naar unificatie, evenals het bieden van aanwijzingen ten behoeve van de bescherming tegen fraude. Aan de hand van de richtlijnen is deze training samengesteld: u krijgt alle mogelijke opmaakvaardigheden aangereikt en leert hoe u een beëdigde vertaling aflevert die uw titel 'beëdigd vertaler' waardig is.

185,00 (excl. BTW)
zo
07
apr
2019

Driedaagse spoedcursus tolkvaardigheden

De spoedcursus tolkvaardigheden is een training voor toetskandidaten die hun tolkvaardigheden willen ontwikkelen of verbeteren. De cursus omvat een introductie van tolktechnieken en vaardigheden die relevant zijn voor gesprekstolken en (lang) consecutief tolken, en begeleidt u bij het trainen en ontwikkelen van met name notatietechnieken. Een andere vaardigheid die aan bod komt, is 'vertalen van het blad' (ook wel à vue tolken genoemd). Naast algemene vaardigheden en specifieke technieken, is er ook aandacht voor algemene tolkstrategieën. Deze driedaagse training is extra ingepland teneinde toetskandidaten voor te bereiden op het consecutief tolken en van het blad tolken tijdens de integrale tolktoetsen.

625,00 (excl. BTW)
wo
10
apr
2019

Oudere doven op bezoek!

Oudere doven komen uit verschillende culturen en hebben uiteenlopende achtergronden. Het in standhouden, koesteren en stimuleren van de eigen dovencultuur, taal en identiteit is van groot belang. Tijdens deze studie- en ontmoetingsdag krijgen schrijf- en gebarentolken gelegenheid om met acht oudere doven  en met oud-bestuurder van de Gelderhorst - Jan Tempelaar - te spreken over communicatiebehoeftes dove ouderen.

225,00 (excl. BTW)
do
11
apr
2019

Omgaan met autisme in tolksituaties

In deze training behandelen we alle facetten rondom autisme. We analyseren de verschillen in ontwikkeling bij personen met en zonder autisme. Het samengaan van autisme en een auditieve beperking maakt communicatie nóg minder vanzelfsprekend. Wat betekent dit voor hen, hun omgeving, maar in deze training vooral: wat is de invloed daarvan op jou als tolk?

280,00 (excl. BTW)
VOL

Stem en presentatie

Om de stem gezond te houden en de hele dag door te kunnen spreken zonder stemklachten, moeten we spreken met een gezonde ademhouding- en stemtechniek. Deze technieken worden uitgelegd en getraind. Deze training leert tolken hoe ze met stem en lichaamstaal een boodschap kunnen overbrengen met autoriteit, met vriendelijkheid of juist met een lage status en hoe ze deze technieken kunnen toepassen.

Ook als tweedaagse te boeken in combinatie met Uitspraak en spreken met expressie

Volgeboekt
275,00 (excl. BTW)