Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:

Proverbi e modi di dire italiani - Italiaanse spreekwoorden (opname)

I proverbi e i modi di dire (che spesso vengono chiamati “frasi fatte” in senso dispregiativo) sono indizi fondamentali per capire la cultura di un popolo. Non solo, da punto di vista linguistico, proverbi e modi di dire sono importantissimi da conoscere perché usati frequentemente dagli italiani. Sia che siate traduttori e interpreti navigati o alle prime armi, con questo webinar potrete avere paglia in becco: arricchirete le vostre competenze linguistiche e culturali, amplierete il vostro vocabolario e farete faville. A buon intenditor, poche parole. 

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online

Spaanse politieke terminologie (opname)

Een beperkt vocabulaire was, tot voor kort, voldoende om te begrijpen dat Spaanse politici, vanuit starre houdingen, elkaar van corruptie en wanbestuur betichtten. Na de politieke crisis van 2015-2016 spreken politici plotseling met elkaar over: de grondwet, de structuur van de centrale bank, het conflict met de autonome regio’s, etc. Wat is er aan de hand? Tijdens dit webinar verdiept u zich in deze conflicten. 

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online

Spreekwoorden en gezegden (opname)

Iedere taal heeft spreekwoorden en gezegden. Ze hangen grotendeels samen met de geschiedenis van een land. Dat maakt ze interessant, maar soms ook onduidelijk. Want wat betekent het als 'je klomp breekt'? Of als 'er geen land mee te bezeilen valt'? En wat is er aan de hand als je 'een scheve schaats rijdt'?

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online

Inleiding tot vertalen en vertaaltechnieken (opname 2020)

Heb je nog geen of weinig ervaring met vertalen en wil je weten wat vertalen nu eigenlijk (niet) is? Dan is dit webinar geknipt voor jou! Je leert wat ‘vertalen’ inhoudt en waarom het meer is dan zomaar een woordenboek openslaan. Stap voor stap krijg je de basis aangereikt om vertalen onder de knie te krijgen. 

  • PE 2
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online

Acquisitie voor tolken en vertalers (opname)

Als ondernemende tolk of vertaler ben je altijd op zoek naar nieuwe opdrachten. Bij nieuwe of bestaande opdrachtgevers. In dit webinar staan we stil bij welk kanaal het meest geschikt is voor je en bij de wijze waarop je jouw kansen op succes vergroot.

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online

Klantgericht e-mailen (opname)

In dit webinar staan structuur en formuleren centraal. Je leert hoe je een klantgerichte, makkelijk te lezen en duidelijke e-mail opstelt. Ook verdiept je je in de effectiviteit van offertes per mail: hoe kun je aansluiten op de behoefte van jouw klant?

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online

Timemanagement (opname)

Kern van de workshop is het creëren van meer overzicht, controle en rust. Tijdens de workshop krijg je veel praktische tips en trucs om jouw werkdag efficiënter te kunnen indelen en de dagelijkse werkstroom onder controle te krijgen en te houden. Daarnaast krijg je inzicht in jouw stoorzenders. Je leert minder reactief en meer proactief te denken en te handelen! Aan het eind van de workshop stelt elke deelnemer een actieplan op waar hij of zij direct zelf mee aan de slag kan.

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online

Aansprakelijkheid en algemene voorwaarden (opname)

In dit praktische webinar wordt ingegaan op een aantal belangrijke do's en don'ts met betrekking tot de inhoud en het gebruik van algemene voorwaarden door tolken en vertalers. Wil je alles weten over het nut en de noodzaak van goede algemene voorwaarden?

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online

Taalvariatie: over veroordeelde taalvormen en meer... (opname)

Het Nederlands is een gestandaardiseerde taal, wat in principe betekent dat er een bepaalde set taalvormen is die tot de standaard hoort. Maar iedereen ziet en hoort ook binnen die standaard taalvariatie: van 'een heel/hele mooie auto' tot 'het boek dat/wat' en 'de man met wie/waarmee'. Die 'fouten' worden ook door anderszins goede taalgebruikers gemaakt. Maar wat doe je met zo'n taalfout als je die tegenkomt, en waar baseer je eigenlijk op wat goed en fout is? In deze cursus duiken we diep in de fenomenen taalnorm, taalvariatie en taalfouten, en zien we hoe die in elkaar zitten.

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online

Metaforen en vertalen (opname)

Metaforen zijn overal. Als Rutte zegt dat Nederland “op slot” gaat vanwege de “tweede golf” van het coronavirus. Als wij vervolgens zeggen dat de regering ondernemers “in de kou laat staan”, en dat veel mensen wel een “erg kort lontje hebben” nu we steeds minder mogen en steeds meer moeten. Maar ook in onopvallende uitdrukkingen als “Hoe moet het nu verder?” en “Zijn gezondheid gaat steeds verder achteruit”. Hoe ga je als vertaler of tolk om met zulke metaforen? Maakt het uit of de metafoor conventioneel of origineel is? Maakt het uit of het om een literaire of medische of juridische tekst gaat? Wat als de metafoor niet voorkomt in de doeltaal? Of als het beeld dat gecreëerd wordt heel andere associaties oproept in de doelcultuur?

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online

Franse spreekwoorden en gezegden (opname)

"À qui sait comprendre, peu de mots suffisent"

Le proverbe, cette courte phrase qui fait partie intégrante de chaque langue, chaque culture et chaque société depuis des centaines d'années, revêt un caractère particulier pour les français et les francophones. Objet de fierté littéraire dont nous sommes friands, nous employons parfois à tort ces expressions ou adages que nous considérons souvent comme des arguments d'autorité. 

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online