De specialist in bijscholen van tolken en vertalers

Een uitdagende en verrijkende leeromgeving

KTV organiseert in samenwerking met specialistische betrokken docenten uitdagende, leerzame en verrijkende trainingen en webinars voor tolken, vertalers, gebarentolken en schrijftolken. Of u nu kiest voor theorie of praktijk, een masterclass of een basistraining, u bent bij KTV aan het juiste adres. Nieuwe inzichten voor uw tolk- of vertaalpraktijk!

Bent u geen Rbtv-tolk of vertaler en bent u op zoek naar mogelijkheden om beëdigd te worden? Kijk dan op de opleidings- en toetsingsmogelijkheden op www.ktv-toetsing.nl.  

Nieuw bij KTV Kennisnet

Sociaal zekerheidsrecht voor tolken en vertalers

Sociaal zekerheidsrecht voor tolken en vertalers

Aan de hand van praktijkvoorbeelden worden de belangrijkste Nederlandse uitkeringen besproken in internationaal perspectief. Wat gebeurt er met Nederlandse uitkeringen bij emigratie? Welke uitkeringsrechten hebben immigranten in Nederland? Wat is het gevolg van arbeid, inkomen, vermogen, arbeidsongeschiktheid of overlijden in het buitenland? 

Culinair vertalen: van receptuur tot uitgevers

Culinair vertalen: van receptuur tot uitgevers

Tijdens deze studiedag onder leiding van culinair historicus en vertaler Jacques Meerman, auteur van het in 2015 verschenen boek 'Kleine geschiedenis van de Nederlandse keuken', worden deelnemers meegenomen door de fascinerende wereld van eten en culinair vertalen. Heel in het kort: een praktische benadering van de valkuilen en hulpmiddelen.

Transcreation

Transcreation

Transcreation is hot. Maar wat houdt het eigenlijk in? In deze webinarserie gaan we dat samen bekijken. Na een korte inleiding gaan we vooral veel oefenen met diverse vormen van transcreation. Zo kom je erachter of deze speciale vorm voor vertalen iets voor jou is.

Tolken voor de politie: profilering, tolkdilemma's en jargon

Tolken voor de politie: profilering, tolkdilemma's en jargon

Het tolken voor de politie is verweven met allerlei elementen die eigen zijn aan de sfeer, het doel en de protocollen van de politie. In deze module worden enerzijds specifieke aspecten van deze tolkwerkzaamheden uitgelicht en uitgediept: verantwoordelijkheid en vooringenomenheid, emotionele impact en agressie, etnische profilering, verwachtingen en behoeften van rechercheurs en tolken over en weer; anderzijds worden kennis en jargon over specifieke opsporingsgebieden uitgediept: cybercriminaliteit, vuurwapens en munitie en drugs en drugshandel.

Rondom KTV Kennisnet

Vroegboekkorting op alle bijscholing

tot 31 januari 2019!

Nieuwe website

voor toetsingsactiviteiten!

Aanbod vertaaltoetsen

uitgebreid

KTV Kennisnet op Twitter